Умные вопросы
Войти
Регистрация
Английский а почему собственно так?
I was told. Мне сказали. Но в русском в страдательном наклонении будет при точно такой же конструкции Я был сказан. Я знаю что это мелочь но почему так сложилось?
5 года
назад
от
андрей алексеев
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Аналог в русском языке "я был оповещён", "я был поставлен в известность". В русском языке это звучит торжественно, нескромно. Поэтому в повседневной жизни употребляется редко.
Англичане немного другие. Они - как дети. Мир вертится вокруг них)
5 года
назад
от
Ирина Давыдова
▲
▼
0
голосов
Архитектура, синтаксис и все остальное в русском и английском абсолютна разная, и не стоит мучаться вопросами почему не всегда самый логичный вариант перевода правильный, думайте лишь о том, как правильно что-то сказать на английском
5 года
назад
от
Миша *
Связанные вопросы
2
ответов
В восточной части неба вижу то ли звезду, то ли планету. Ноябрь, утро, примерно 6:30
5 года
назад
от
артём малютин
2
ответов
Чем отличается наступление и контрнаступление
1 год
назад
от
Андрей Чукин
1
ответ
Стоит ли заучивать иностранные слова
4 года
назад
от
Павел Новик