А что помешало нашим типографам вместо у печатать ио, когда имется ввиду ё?

Просто многое выпадает даже неправильно иностранные фамилии произносим: Гёринг, Гёббельс, Ришельё, Монтексьё, Пастёр, Депардьё.

Льва Толстого на самом деле звали Лёв - это старомосковское произношение. Выпало из языка слово берёста, верне наши современники его произносят как берестА, хотя раньше вариант был первый, из-за этого слова ломается ритм в поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", точне из-за неправильного его прочтения.

Но до революции буква ё была неофициальной и не входила в алфавит. Вместо не писали iо, но когда десятеричную и изъяви из алфавита, что мешало нашим типографам печатать ио? Правда букву ё типографам не дали, но ведь если бы напечатали ио, то все поняли бы, какое произношение имелось ввиду.
5 года назад от JeanetteRich

2 Ответы

0 голосов
Это противоречит принципам русского письма. "ио" никогда не читается как "ё". Так может читаться "йо", но только после гласных (майор) или в начале слова (йогурт) . После гласных (мйод вместо мёд) получается другое чтение.
5 года назад от Мазмуд Алиев
0 голосов
что мешало? ну, может правила орфографии, которые тут же вместе с реформой были разработаны?

насчет Лёв: да, оно старое, но народное. Алехин вот обижался, если его произносили через Ё. Вобще фонема ё - поздня в русском языке. лет 500 назад е вобще не было
5 года назад от Артур Микиртычев

Связанные вопросы