Почему в английском языке нет аналогу слова "понятно" или "ясно"?

надоело придумывать ответ вместо всеми любимого "ясно"
5 года назад от kondservislob

1 ответ

0 голосов
Практически стопроцентный аналог - I got it или просто Got it (ясно) .
Боле разговорный вариант - I got the picture (усёк, уяснил, вкурил, понял расклад) .
Ещё варианты - I see (понятно, понимаю) ,
It's clear - конкретно в случае, если человек говорит, что уяснил суть собщения (которую должен был уяснить - например, когда дают задание или вводную) .
Understood - в каком-то роде аналог Roger (вас понял) - боле официальное, используется в радиобмене или в ходе селекторного совещания. Ну или в фильме "Терминатор-2", где Т-800 отвечает так на реплики Джона Коннора, а тот ему в ответ: "Ну кто так разговаривает? Учись говорить по-человечески! "
5 года назад от Чёрный Кот

Связанные вопросы