Вопрос по английскому

Это просто язык использующийся в стихах или такие инверсии можно проделывать в литературном? never will I forsake it, today will I do it
5 года назад от LOL :D

1 ответ

0 голосов
Это остаток древнеанглийской схемы построения предложения "V2", где глагол всегда стоит на "второй позиции". Такой порядок слов, например, строго выдерживается в главных предложениях в современном немецком:

Ich [habe] heute Morgen einen Tisch reserviert.
Heute Morgeh [habe] ich einen Tisch reserviert.

Er [hat] das noch nie gemacht.
Noch nie [hat] er das gas gemacht.

В современном английском такой порядок слов практически вымер, сохранившись, в частности, в виде инверсии в отрицательных и вопросительных предложениях. Стихи тут ни при чём, это грамматическое правило: для усиления отрицания оно переносится на "первую позицию" в предложении, а глагол остаётся на второй.

Never did we know - love was just a glance away.
Never before have the major allies been so closely united.
At no point was service interrupted.
5 года назад от Некита Войнов

Связанные вопросы