Подскажите примеры слов которые заимствовал иностранный язык, а потом эти же слова заимствовали из иностранного языка.

Я таких слов не знаю но могу показать как по схеме могло такое идти:
отче otche otochie оточие
5 года назад от Татка

1 ответ

0 голосов
Надо сказать, что некоторые любители российской словесности в позапрошлом и прошлом веках грешили тем, что всю европейскую культуру и историю выводили из русских источников. Но герой А. К. Толстого прав почти абсолютно: европейское слово вампир действительно славянского происхождения. Боле того, особенности его звучания свидетельствуют о времени, когда произошло это заимствование. Дело в том, что общеславянская форма этого слова должна была звучать так: *apir или *apyr. Звук [*] — это так называемое “носовое а”, звучавше как “а с прононсом”. Похожий звук сохранился в польском, который читается как “о с прононсом”. Так же звучал и тот звук в церковнославянском, который изображался буквой (юс большой) , но довольно быстро этот звук в большинстве славянских языков превратился в у (сравните русское дуб с польским и церковнославянским ) . Превращение юса в у произошло, по-видимому, примерно в VIII—IX веках. В европейские языки это слово вошло в форме не вомпир, а вампир (нем. Vampir, фр. vampire) . Дело в том, что современное о в языке наших далёких предков звучало как а. Оно превратилось в o примерно в V—VI веках н. э. Что же касается начального в-, то оно имет такое же происхождение, как в словах вострый (острый) , вотчим (отчим) . Такой вставной звук в начале слова называется протезой (в переводе с греческого — “поставленное впереди”) . Иногда слово с протезой вытесняет исконное: современное русское восемь вместо старого осемь. Итак, опираясь на форму слова, мы смогли определить время заимствования этого слова: середина первого тысячелетия новой эры. Именно тогда германцы восприняли славянское наименование мертвецов, встающих из могилы. Понятие же заимствовать им не надо было: представление о потусторонних монстрах-кровососах было свойственно многим европейским народам с глубокой древности.

А примерно в XVIII веке это русское, изменённое до неузнаваемости слово снова вернулось в русский язык. (с)
5 года назад от ol черемных

Связанные вопросы