Помогите грамотно перевести, пожалуйста)

5 года назад от Nikita Demchenko

2 Ответы

0 голосов
К настоящему времени мои потребности в ванной усилились, и я практически пробежал последние сто ярдов до того, что прошло для туалетов в комплексе. "Спринт", возможно, был преувеличением: я носил почти 22 фунта бронежилета; "шатался", вероятно, был боле точным.

 (с) яндекс. переводчик. не благодари.
5 года назад от Роман Коротков
0 голосов
К настоящему времени мои потребности в сан узле усилились, и я практически пробежал последние сто ярдов для того, что-бы добраться до туалетов в здании. Спринт бег, возможно, был преувеличением - я носил почти 22 фунта бронежилета, идти, вероятно, было боле правильным.
5 года назад от Виктор Виктор

Связанные вопросы