Сложно ли учиться на переводчика?




5 месяцев назад от sirak

3 Ответы

0 голосов
Сложно, потому что надо учить очень много слов
и читать толстенные книги в оригинале.
Если не можешь даже вытянуть 11 классов, там тем боле не справишься.
5 месяцев назад от Настя Лобацкова
0 голосов
Легче, чем на программиста или строителя, скажем так. Однако нужно отличное знание родного языка и обширная эрудиция. То, чему учат переводчиков - по сути, набор технических приемов, которые без этих двух условий работать не будут.
Это про письменных переводчиков. Если речь идёт о переводчиках-синхронистах, то там сложностей больше и совершенно своя специфика.
5 месяцев назад от maikhol dzej
0 голосов
чтобы работать переводчиком профессиональным нужно переводить тексты в определенной области
юриспруденция, медицина итп
 чтобы переводить тексты для себя ничего не требуется кроме самих текстов и словаря
имея компьютер можно и то и то в электронном виде найти.
Словарь много времени и терпения анализ текста делать. К тому же это трудоемко очень.
А учить слова легко они сами запоминаются внутри текстов.
Учится в принципе на кого угодно трудно если учиться а не балду пинать.
5 месяцев назад от MikaylaCamde


Связанные вопросы