Умные вопросы
Войти
Регистрация
Напишите, пожалуйста, Британский и американский перевод таких слов, как:
перезд, государственная школа, сражение и газетный киоск
5 года
назад
от
Анджелика Сирафимова
1 ответ
▲
▼
0
голосов
перезд - в смысле? Перемена места жительства - relocation, таскание мебели - moving house, реже removal (брит. ) или move (амер. )
государственная школа - state school (брит. ) , public school (амер. ) , но в Шотландии public school тоже понимают. В Англии в старые времена public school означало частную школу, в которую принимали за плату кого угодно (в противовес "непубличным" школам, в которые принимали только дворянских детей, или только детей ремесленников, принадлежащих к гильдии, субсидирующей школу, или только детей определенного вероисповедания) . Сейчас в Англии вместо public schools принято говорить independent schools.
сражение - battle
газетный киоск - news agent (брит. ) , newsstand (амер. )
5 года
назад
от
в‹ћ TAHKв‹џ
Связанные вопросы
2
ответов
Зачем железяки между обмотками в трансформаторе от СВЧ ?
6 года
назад
от
Владимир Шильников
1
ответ
Скоростные поезда в России с нашими климатическими условиями и нашим менталитетом никогда не станут массовыми как и
5 года
назад
от
frabjous
2
ответов
Какая мощность потребуется для . Какой мощности нужно приложить нарпяжение что бы убила чиловека?
7 года
назад
от
НОРД77