Доброго времени суток всем

Вобщем я учу инглишь, репетитора позволить не могу себе) учу сам
So
Как правильно сказать
Я не могу въехать
 The Picture on the table ( по версии гугл переводчика)
Or
The picture is on the table ( по версии одной из страниц в сети

Так как правильно картина есть на столе или она просто на столе
Как говорят англоязычные граждане?
Картина есть на столе или без разницы так и так правильно
Или при условии чего то
Помогите
? Пж
Так мне вроде все понятно где вилл, диднт

Один вопрос только
6 года назад от Tetroel Cassum

1 ответ

0 голосов
Смотри.
На русский и то и то переводится одинаково. Картина на столе.
Но! Во втором есть глагол is, что делает эту фразу самостоятельным предложением - картина (есть) на столе. То есть это ответ на вопрос "где картина? "
Первый случай - это не самостоятельное предолжение, а только картина с местопределением, она требует какого-то глагола типа picture on the table is beautiful.
В русском языке мы глаголы типа be обычно не переводим, отсюда и непонятка
6 года назад от саид велиханов

Связанные вопросы

1 ответ
1 ответ
3 года назад от PDCTawanna90
1 ответ
5 года назад от fast_creation