Есть ли в английском языке адаптация русскому слову "блин"?

Естественно, тут имется ввиду разговорная речь, а не тот блин, что мы едим на масленицу.

Просто стало интересно. Например, сказать, но чтоб в СМИ не зацензурили.
5 года назад от RandellTrick

1 ответ

0 голосов
В американском сленге есть такая фразочка "oh boy" (вроде так пишется, просто много раз слышала в написании не видела) она, типа, нашего блин, но только используется, когда о чем-то сожалем, что случилось, типа "блиинн пирог подгорел") а когда хочешь ругнуться то можно "shit" сказать, но чаще частого всего они говорят "damn it! "
Еще - effing / blankety-blank / shoot междометие, выражающе любую эмоцию, но чаще всего досаду и огорчение эвфемизм нецензурного слова an interjection that can express any emotion, but is most commonly used in cases of disappointment or annoyance
Тут, блин, телевизор сломался! The effing television broke! Ну вы, блин, даёте! Well, shoot!
5 года назад от ***

Связанные вопросы