Умные вопросы
Войти
Регистрация
Перевод с английсокого на русский, правильный, не дословный Нужно перевести break never dawn
6 года
назад
от
Настёнка Зинина
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Рассвет, который никогда не наступит/не забрезжит.
The break of dawn - это и есть момент, когда рассветает. Мне представляется, что здесь break never - это не глагол в повелительном наклонении (иначе слова стояли бы в обратном порядке) , а определение к dawn (ср. легендарное Heartbreak Hotel)
6 года
назад
от
вика таллер
Связанные вопросы
2
ответов
Если солнечный свет состоит из всех цветов радуги, то почему при их смешивании получается чёрный
4 года
назад
от
Дмитрий Кощук
1
ответ
Что вам не нравится в нашей биологической жизни?
8 года
назад
от
Ирина Руденко
1
ответ
Почему серная кислота прожигает нашу кожу, это из-за химии?
3 года
назад
от
LatanyaBooze