Почему у англоговорящих такие фамилии?

Не раз встречал в биографиях людей фамилии, имеющие прямой перевод, не как у нас Кузнецов, Сидоров, , Дуров, Жернов, Харьков и т. д. А именно прямые переводы: Coast (берег) , Green/White/Black/Red/Brown (цвета) , Hill (холм/возвышенность/бугор) , Baker (пекарь) , Turner (меняющий) , Walker (гуляющий) , King (король/вождь) , Wood (дерево) , Cooper (мент/тюремщик) , Miller (Мельник) , Moon (луна) , Sofa (диван) , Dereck (управляющий) и Back (назад) и тд.
Причем для художественных персонажей такие фамилии не применяются.
P. S. 1) Стив Кост-основатель проекта публичной картографии (OSM) . 2) Роберт Гринн-запасной вратарь сборной Англии с 1997 по 2012. Выступал в АПЛ за Вестхэм. 3) Стив Джобс-думаю, не надо говорить кто это)
6 года назад от 321161 321161

1 ответ

0 голосов
Костя, что такое "прямой перевод"? Перевод непосредственно с оригинала. "Почему такие фамилии" - кто же ответит? Почему ваша фамилия "такая"? Даже Ататюрк, давший туркам фамилии, вряд ли уверенно во всех случаях сказал бы, почему он дал им именно такие. Какие захотелось - такие и дал.
6 года назад от malkij

Связанные вопросы