Здравствуйте, как правильно в английском языке будут переводиться такие предложения как:

"Я не знаю, когда я приду" "я не знаю, когда начнётся концерт" "я не знаю, когда я смогу купить себе это" и тд, то есть именно с "when"
Я слышала, что when заменяется if, а как известно после if никогда не употребляется will
Правильно будет так "I don't know when I buy this" т. е настояще плюс настояще или нет?
6 года назад от Алихан Эльдаров

1 ответ

0 голосов
Похоже, вы путаете с условными предложениями, типа "Если будет А, то будет Б".
В русском языке обе части этого сложного предложения пишутся в будущем времени. Пример:
"Если я выйду из дома, киллер меня убьет".
А в английском первая часть (после if) - в настоящем времени:
If I leave home the killer will kill me.
-
Ваши же предложения совсем другого типа.
"Я не знаю, когда я приду" = I don't know when I will come
"я не знаю, когда начнётся концерт" = I don't know when the concert will start
 "я не знаю, когда я смогу купить себе это" = I don't know when I will be able to by this thing for me.
6 года назад от ирвоко окелкелк

Связанные вопросы