как слово закругляться приобрело смысл "заканчивать", "подходить к концу"?

причем слово по написанию возвратное употребляется в значении слова в обычной форме? (Закругляйся - заканчивай)
12 года назад от Герман Варламков

1 ответ

0 голосов
значение слова закругляться - завершать, заканчивать видимо заимствовано из английского языка. Ни в одном старом словаре русского языка у слова закругляться - такого значения нет. В то же время уже во времена Дикенса в английских словарях есть словосочетание Wind up которое на самом деле означает "заматывать" со смыслом кончать, доводить до конца.
 
 Английское wind up это дословное описание действий команды корабля на причале, когда швартов (канат, цепь или трос выброшенные с корабля на причал) заматывают вокруг вьюшек, кнехтов и т. п. чтобы судно было зафиксировано у причала. При этом операция швартовки (как и рейс) заканчиваются. Ни какого закругления (хотя wind up можно перевести и как закругление, а не заматывание) тут нет. Поэтому это выражение не происходит из русского, а просто результат прямого (неправильного) перевода английского выражения. Если бы оно было русского происхождения, то звучало бы "заматывать", а не закруглять.
12 года назад от Татьяна Мурашкина

Связанные вопросы

2 ответов
1 ответ
6 года назад от Анастасия Бережнова