А как получилось, что в сербском языке как пишется, так и произносится, а в русском языке не так?

Благодарю заране за ответы
6 года назад от Елена Ковалева

3 Ответы

0 голосов
К ответу Simeon'а E добавлю, что русская орфография основана на морфологическом, а не на фонетическом, как сербская, принципе: ". все значимые части слова (корни, приставки, суффиксы, флексии) , повторяющиеся в разных словах и формах, пишутся всегда одинаково, независимо от произношения".
Так легче опознать (и понять) слова, но не узнаешь, как они произносятся. В частности, поэтому в русском со временем сильно изменяется произносительная норма, передвигается ударение, исчезают звуки и т. д.
6 года назад от Красавчег
0 голосов
Раньше, веке так в XVIII, сербская орфография была очень сильно похожа на русскую. Современное правописание, основанное на принципе „пиши као што говориш, а читај као што је написано“ (пиши как говоришь, а читай как написано) ввёл в начале XIX века великий сербский филолог Вук Стефанович Караджич. Сделано это было под влиянием немецких учёных, утверждавших необходимость языковой реформы, для того, чтобы сделать язык боле понятным простому народу. Не знаю, получилось ли у них достичь заявленной цели, но зависимость орфографической нормы от произношения привела к тому, что уже в XX веке от сербского формально откололись хорватский, боснийский и черногорский. Кроме того, даже в пределах сербского языка существует две нормы: екавская и иекавская - следствие отказа от буквы "ять". На первой картинке - Вук Караджич, на второй - страница старой сербской книги.
6 года назад от Кот Мару
0 голосов
А это просто. Как думаешь, меня, южанку, поймет вологодец, если я буду писать так. как привыкла говорить? Страна огромная, языков и наций- на целый Вавилон. Надо иметь литературную НОРМУ.
Сколько там той Сербии?
6 года назад от Tursynbek

Связанные вопросы