Объясните пожалуйста почему fly pass а не flies pass

6 года назад от veter

1 ответ

0 голосов
первым объяснением будет, что это разговорная вольность, впрочем очень разпространённая.

но на самом деле полагаю, что это оборот съ сложным дополнением, т. е. fly здесь не форма настоящего времени, а на самом деле инфинитив (без честицы to) , т. е.
I watched (what? ) the countryside (what to do? ) (to) fly.
иной оборот с таким же смыслом можно было бы сказать
I watched the countryside flying.
– это мы бы перевели причастным оборотом, но в английском это видится скоре как другой вариант сложнаго дополнения, только с генрудием (? )

например в песне Losing my religion:

I thought that I heard you laughing
I thought that I heard you sing
I think I thought I saw you try

– в первом случае с герундием (или причастием, хз, у них не различается)
– вторая строчка то же самое, что в вашем примере (только лицо не третье, а второе, поэтому -s мы бы не ожидали, но так же было бы и I thought that I heard she sing)
– и аналогично третья (т. е. в третьем лице так же было бы I think I thought I saw she try)

 (я думал, что слышал, как ты смеёшься
я думал, что слышал, как ты поёшь
думаю, я думал, что я видел, как ты пытаешься)
6 года назад от Mailbox Testing

Связанные вопросы