вопрос ЛИНГВИСТАМ-ПЕРЕВОДЧИКАМ и СТУДЕНТАМ! Да и вобще всем

У меня дилемма - поступать на лингвиста или нет. Язык люблю, но меня очень напрягает востребованность профессии. Ну окончу я (пусть даже хороший) ВУЗ - а дальше-то? Понятно, что ни в одной сфере жизни нет гарантий и везде надо пахать и подпахивать ради заработка (или хотя бы поиска его источника) . Однако я боюсь поступить в корне неправильно - может, все-таки, что-то боле востребованное и понятное выбрать, пока не поздно? Лингвисты, переводчики, студенты и просто взрослые умные люди, поделитесь опытом!
6 года назад от CamilleCroni

4 Ответы

0 голосов
Уже появились устные электронные переводчики с распознаванием речи. Письменные давно есть. Профессия переводчика становится мало востребованной. Языки знают многие. Они отнимают работу у высоко квалифицированных переводчиков. В результате, переводы ужасные везде, но это, похоже, никого не волнует. Языки знать полезно, но зарабатывать этим на жизнь - всё боле проблематично.
6 года назад от шлюхи подохните медленно
0 голосов
Если город крупный, поступай смело, всегда будет работа и в учебных заведениях, и репетитором, и переводчиком в компаниях. Вобще ИЗИ.

В Мухосрансках, конечно, надо выбирать профессию по востребованности. В каком-нибудь МЕДЬЭЛЕКТРОГОРСКЕ, с населением в 50. 000 рыл, глупо учиться на туриста.
6 года назад от akzhol segizbayev
0 голосов
Одного языка мало, нужно параллельно получить еще одно образование. Я подготовила своего племянника на ин/яз . На III курсе он поступил на таможенное дело, не знаю точно как факультет назывался. Получил два высших, работает в таможне, язык ему нужен. Месяца 1, 5 за границей, месяца 2 в России.
6 года назад от DexterHooten
0 голосов
Якобы "переводчиков" наплодили как собак нерезаных. А ХОРОШЕГО технического переводчика - днем с огнем не сыскать за любые деньги. Только вот из лингвиста технический переводчик - как из собачьего хвоста сито.
6 года назад от Лена K

Связанные вопросы