Почему при написании японских слов на латинице как звук "с" используется сочетание "sh"?

6 года назад от Ка Ле

2 Ответы

0 голосов
Тут вот какая ерунда - оно читается никак ш, ни как с. Это что-то средне, не имеюще аналогов ни в русском, ни на латинице. В итоге заменяй хоть на с при написании, хоть на ш, это условно, реальное звучание нужно ставить отдельно, а не ссылаться на звучание языка, который используется при транскрипции.
6 года назад от Евгений Негруца
0 голосов
С японского на русский - "с" (Кобаяси) , с японского на английский - "sh" (Kobayashi) . Но не надо через зад (с японского на русский через английский) . Аналогично с другими языками: renault и mulinex- это не ренаульт и не мулинекс, а рено и мулине. Всё от повальной безграмотности населения.
6 года назад от 5 5

Связанные вопросы