Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как правильно составить безличное предложение на английском языке? It is should draw. Правильно ли стоит should?
Это инструкция "Следует нарисовать. "
И как правильно говорить в будущем времени с should? "It will should draw" - правильно?
6 года
назад
от
Саша Булкин
1 ответ
▲
▼
0
голосов
"Следует нарисовать. " можно перевести так:
а) It should be drawn - Это должно быть нарисовано
б) You should draw it - Вам следует нарисовать это
Вы должно быть, знаете, что при переводе безличного предложения на английский приходится добавлять подлежаще, хотя в русском предложении его нет. Поэтому в а) добавлено It, в б) - You
Вот еще пример:
Перевести "Есть надо три раза в день". Если из предыдущего контекста понятно, что эта рекомендация относится ко всем людям, пишем "Everybody must eat three times a day". А если к конкретному человеку, то "You must eat three times a day".
6 года
назад
от
арт
Связанные вопросы
1
ответ
Число может иметь бесконечную точность, не теря при этом такое свойство числа, как однозначность?
2 месяцев
назад
от
LorraineBall
3
ответов
Возможно ли сделать усилитель из советского винилового проигрывателя ?
11 года
назад
от
Сергей Субботин
1
ответ
Почему есть вероятность что сверхИИ (неподчиненный) будет злым?
1 месяц
назад
от
саня коренков