Умные вопросы
Войти
Регистрация
как перевести на английский "Ваши родители случайно не хлеб? " "тогда откуда у них такая крошка? "
6 года
назад
от
FIlin !
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Да это и на русском звучит как-то коряво. И обидеться на тебя могут уже после первой фразы, и тогда чтобы извиниться и расставить всё на свои места, второй фразы будет явно маловато. Прежде, чем так тонко "юморить", поставь себя на место собеседницы, и прикинь, какие мысли возникнут в её юной головке после сравнения её родителей с хлебом. "Это что, намёк, что меня разбарабанило, как сдобную булку, чё ле? " - и попробуй исправить такую обиду второй фразой.
ЗЫ: знаю, о чём говорю: это я ПИШУ так складно. А в живом общении, когда комплименты обдумывать некогда - такой же идиот, как ты.
6 года
назад
от
Юлия Шапкина
Связанные вопросы
1
ответ
Равномерный стук в отключенном газовом котле Chaffoteaux
2 года
назад
от
Ru
2
ответов
Будет ли работать вот такая "сурогатная" антенна-диполь на 27 МГц, на прием/передачу? Используется АМ-трансивер
3 года
назад
от
Саша Тармосин
1
ответ
Есть ли еще теории рождения вселенной? p. s. кроме большого взрыва
8 года
назад
от
Николь Светлорусова