Помогите пожалуйста перевести со старославянского языка текст

6 года назад от юра трачук

2 Ответы

0 голосов
Да так и читается:
Рече господь притчу сию. Человека два внидосте в церковь помолится, един фарисеи, а другы мытарь, фарисеи же став сице в себе молеашеся боже хвалу тебе воздаю еко несмь еко и прочии человеци
И так дале.
6 года назад от Алексей Красильников
0 голосов
Это из Евангелия отрывок притчи.
*Сказал также к некоторым, которые уверены были о себе, что они праведны, и уничижали других, следующую притчу: два человека вошли в храм помолиться: один фарисей, а другой мытарь. Фарисей, став, молился сам в себе так: Боже! благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди, грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь: пощусь два раза в неделю, даю десятую часть из всего, что приобретаю. Мытарь же, стоя вдали, не смел даже поднять глаз на небо; но, ударя себя в грудь, говорил: Боже! будь милостив ко мне грешнику! Сказываю вам, что сей пошёл оправданным в дом свой боле, нежели тот: ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себя возвысится. * (Лк. 18:9-14)
Этот же текст на церковно славянском - * человека два внидоста в церковь помолитися: един фарисей, а другий мытарь.
Фарисей же став, сице в себе моляшеся: Боже, хвалу тебе воздаю, яко несмь якоже прочии человецы, хищницы, неправедницы, прелюбоде, или якоже сей мытарь:
пощуся двакраты в субботу, десятину даю всего елико притяжу.
Мытарь же издалеча стоя, не хотяше ни очию возвести на небо: но бияше перси своя, глаголя: Боже, милостив буди мне грешнику.
Глаголю вам, яко сниде сей оправдан в дом свой паче онаго: яко всяк возносяйся смирится, смиряй же себе вознесется. *
6 года назад от Женя Щукина

Связанные вопросы