Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как грамотней сказать: "американские ядерные гарантии Японии" или "американские ядерные гарантии для Японии"?
Склоняюсь ко второму варианту, поскольку глупо, но все же кто-нибудь да интерпретирует "американские ядерные гарантии Японии" как "японские американские ядерные гарантии".
6 года
назад
от
Иван Шаламанов
1 ответ
▲
▼
0
голосов
"Ядерные гарантии" само по себе плохо звучит. Ну как по мне. "Гарантии США О неиспользовании ядерного оружия в отношении Японии. " Так интересне. Однако, было бы лучше, если бы можно было увидеть весь контекст предложения.
6 года
назад
от
Изобретатель-мечтатель
Связанные вопросы
2
ответов
Можно ли несколько литий-ионных аккумуляторов соединять параллельно друг с другом?
8 месяцев
назад
от
Mari So
4
ответов
магниты разряжаются при взаимодействии друг с другом?
11 года
назад
от
Любовь Немова
1
ответ
Подскажите пожалуйста . интересно было-бы узнать о теории, которая гласит о происхождении родимых пятен .
8 года
назад
от
Артемий Звездунов