Часто ли Вы смотрите фильмы на языке оригинала? и трудно ли Вам "улавливать" иностранную речь?

Я учусь на ин. язе, но проблема в том, что ужасно трудно понимаю речь. особенно, в фильмах. это кошмар какой-то. ясное дело, каждодневная практика нужна. но, просто пугает, что так никогда и не научусь свободно понимать английскую речь (
12 года назад от Daria Roxlen

3 Ответы

0 голосов
это нормально, я думаю. порой на своем языке мы пропускаем выражения, предложения и начинаем спрашивать: "Стой! Что он сказал"
12 года назад от Shaman
0 голосов
у меня было такое же ещё чуть чуть и поймёшь уже 10 год учу английский и знаю на отлично
12 года назад от Астахов Павел
0 голосов
Постоянно смотрю. Был довольно значительный период в моей жизни, когда вобще на русском ничего не смотрела. Сейчас совершенно не трудно, бывает, что родную речь трудней воспринимать. ) Но это все зависит исключительно от практики. "Ухо" необходимо тренировать. Чем чаще, тем лучше. Когда я училась, еще не было таких возможностей, как сейчас, мы из лингафонного кабинета не вылезали. "Расшифровывали" тексты и диалоги на иностранном языке. А у Вас - такое море возможностей! Если хотите, могу дать совет бесплатный. ) Смотрите сначала на родном языке фильм, а потом на иностранном его же. И смотрите несколько раз. И песен слушайте побольше, замечательный способ тренировать слух и "нарабатывать" навыки аудирования и расширять словарный запас. ) А, главное, такой приятный. ) Кроме того, многие фильмы есть во "фрагментированном" виде на Ютюбе. Так вот , можно один и тот же фрагмент смотреть неоднократно, на второй-третий раз все гораздо понятней будет. )
P. S. Извините, пожалуйста, за оценку. Я совершенно случайно на какую-то не ту клавишу нажала, рука "сорвалась"! Хороший у Вас вопрос, по делу!
12 года назад от Олег Абрамов

Связанные вопросы