Вопрос насчет чтения на английском и понимания всего этого

Я кое-как знаю английский, но мне он нужен для чтения книг и статей на английском. Так вот читать я их могу. Но очень медленно и вдумчиво. Если на русском читаешь, то глазами пробежал и всё понял. А на английском нужно чуть ли не про себя всё проговаривать и еще в уме иногда переводить. Или сразу на английском думать во время чтения. Ну то есть смотришь на предложение вроде слова все знакомые, а нет такого что сразу понимаешь о чем речь. Нужно "сознательно" переводить это или пытаться понять.
Вопрос к тем кто английский знает на нормальном уровне. У вас так же при чтение? Или вы можете легко читать и художественную и техническую литературу вобще без затруднений как будто на родном языке?
6 года назад от NIKOLA AVERIN

2 Ответы

0 голосов
thinking out loud - это по русски почитав менеджмент тоже останавливаешься в мыслях каму эти слова говорить. рационализм планирования проще - O. as. this. come on. yeah. wow.
6 года назад от Павел Степаненко
0 голосов
Ты молодец, во-первых, потому что читаешь, во-вторых, потому что вдумчиво, в-третьих — с русским языком дружишь. Инглиш — всемирный язык. Ты поймёшь китайца и японца — они говорят на уровне букваря (так же и пишут инструкции к технике) . Главное, не парься. "Английских" много, все не выучишь (уже не говорю об акцентах) . Мой (не оригинальный) рецепт — слушай. Слушай всё подряд: песни, фильмы (ненавижу дубляж, евроньюс и т. д. Погружение — великая вещь. Сам не заметишь, как в бытовом общении начнёшь произносить про себя "shit" и "f. " вместо "бл. " и "на х. ".
6 года назад от Амара Шахвердян

Связанные вопросы