В чем юмор? В сериле друзья в оригинале Фиби (про нового парня Моники) спрашивает "Он ест мел? "

В русской версии (почему-то) перевели "Он заставляет тебя есть сырое мясо? " (вероятно контекст про мел непонятен русскоязычному зрители и поэтому так перевели (? ) . Вопрос - имет ли вобще мел в современных американских реалиях отношение к сырому мясу и если нет, то в чем юмор про мел?

Оригинал:
"PHOEBE: Wait, does he eat chalk?

 (THE OTHERS STARE, BEMUSED)

PHOEBE: Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl- oh! "
6 года назад от Веселый Человечек)))

3 Ответы

0 голосов
Была такая песня, Малый Браун называлась. Даже русскоязычный вариант был:
У доски ответить не сумел, и съел - весь мел, весь мел!
Малый Браун, проказник Браун.
Может здесь собака порылась?
Ещё вариант - нехватка кальция в организме.
6 года назад от Игорь Кинг
0 голосов
побоялись, что не поймут. Я когда в школе учился, при мне один чел взял с доски мел и стал его грызть. Вобщем им чего-то не хватает. Витаминов каких-то.
6 года назад от Роман Удовиченко
0 голосов
Мне кажется, заменили мел на сырое мясо как раз потому, что для нас есть мел не такая уж дикость, у всех были в классе один-два человека, кто его грыз.
Есть сырое мясо - боле шокирующе действие в глазах русскоязычной аудитории.
6 года назад от Витёк

Связанные вопросы