Один и тот же ли смысл у этих предложений?

6 года назад от Ruben Mkhitaryan

2 Ответы

0 голосов
Второй вариант не подразумевает стремление субъекта к защите страны и осознанного использования американских военных как инструмента такой защиты. Возможно, его вынудили воспользоваться такой помощью.
6 года назад от Ayselcik
0 голосов
я бы заменил слово стремится - на слово с целью . при дословном переводе - искажается смысл или просто звучит коряво . вот допустим дословный с английского " сделка есть сделка " а по русски надо перевести " уговор дороже денег "
6 года назад от серега зайцев

Связанные вопросы

1 ответ
2 года назад от Goldgordon Golder
4 ответов
1 ответ
4 года назад от FranchescaVa