Японский язык, транслит (внутри)

6 года назад от Лол Хаха

1 ответ

0 голосов
Потому что в латинской транскрипции эти японские звуки записываются как j, sh и ch. Это не дж, ш и ч, но и не дзь, сь и ть. Скоре что-то средне. Англоязычные люди, видя транскрипцию, произносят слова с теми звуками, которые обозначаются сответствующими буквами в их языке. В русский язык некоторые из слов пришли из японского напрямую, а некоторые - через английский. При этом единства нет, где-то могут писать и говорить "шурикен" и "Фуджияма", а где-то "Итати" и "суси".
6 года назад от Короткий Богдан

Связанные вопросы

2 ответов
5 года назад от Николай Рощин
1 ответ
4 года назад от Юрий