Почему магазин назвали "магазином"? Это же журнал по-английски? Почему так?

6 года назад от Женя Ляшук

2 Ответы

0 голосов
Русский язык в 18 и 19 веках находился под сильным влиянием французского языка и многие термины заимствованы именно из него.
В том числе и слово "магазин" в смысле здания, где ведется торговля, со складами и прочей инфраструктурой.
Французы же заимствовали это слово из арабского, где оно обозначает склад, хранилище. (Место, для хранения) .
В 19 веке слово "магазин" в русском языке еще и просто склад обозначало тоже.
До того то, что мы называем сегодня "магазином", называлось "лавка".
"Магазин" в смысле хранилища сохранилось в технике и некоторых спецтерминах.

Ну а то, что в английском языке "магазин" пошел другим путем, так на то это и другой язык.
6 года назад от лёха пролас
0 голосов
Посмотрел в интернете, почему журнал в английском языке называется не только "журналом", но и "магазином".
Это пошло от печатаемого с 1731 года лондонского журнала, которому редактор дал название The "Gentleman’s Magazine: or, Trader’s monthly intelligencer" ("Склад ежемесячных новостей для образованных людей") .

Редактор назвал свой журнал "складом", имея в виду уникальную универсальную тематику своего журнала - от каталогов цен на продукты и до стихов поэтов.

ru. wikipedia. org/wiki/The_Gentleman%E2%80%99s_Magazine

)
6 года назад от Павел Качура

Связанные вопросы