Умные вопросы
Войти
Регистрация
Английская или американская идиома Какая идиома на английском будет аналогичной нашей "малое в большом, большое в малом"
6 года
назад
от
Костромыкин Ярослав Васильевич
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
А разве по-русски это идиома? Едва ли. В английском я бы в такой ситуации вспомнил строчки
"В одном мгновенье видеть вечность,
Огромный мир - в зерне песка,
В единой горсти - бесконечность
И небо - в чашечке цветка". Блейк, если не ошибаюсь. Только найдите английский оригинал.
6 года
назад
от
kolyan a-ev
▲
▼
0
голосов
Ответ не по теме, скоре всего, но, по-моему, в русском языке нет такого фразеологизма. Сама по себе фраза очень мутная. Звучит глубокомысленно, но что за ней скрывается не понятно. Малое в большом, большое в малом. "Большое видится на расстоянии", "Бог в мелочах", "Любить не себя в искусстве, а искусство в себе", "Мал золотник да дорог".
6 года
назад
от
Alexandra Denisowa
Связанные вопросы
1
ответ
Почему тут нельзя перевести "the" вместо "this"?
7 года
назад
от
Aleksandr bovaev
1
ответ
Вопрос по спутниковому телевидению.
1 год
назад
от
***
2
ответов
Как подключит Эл схем перемен двигат от вентелятора на 220 волт 20 ватт что б двигател вращалься в обратном направление
9 года
назад
от
ибрагим айденов