Почему калька с английского слова пустыня (desert) так похожа на русское слово "десерт"?

6 года назад от Руслан Иванов

2 Ответы

0 голосов
Десерт - происходит от слова "раб". Блюдо, убранное со стола, накрытого рабом, служителем, человеком, связанным обстоятельствами.

Английская "пустыня" - от "покинутое место", или, глубже "место, где утеряны связи"

Таким образом, вполне возможно, у обоих слов обще происхождение от слова "серв" = "связь")
6 года назад от Thinking Knowning
0 голосов
Так очень часто происходит со словами, которые являются не просто переводом, а переводом-калькой.

Слово , , десерт, , французского происхождения и в оригинале пишется как dessert - завершающе блюдо стола и произносится через звук "с". Практически мы по русски его произносим как в во французском произношении.
В русском языке правда одну "с" потеряли.
Да и ударения ставятся по разному. Как известно у французов на последний слог, а в слове , , пустыня desert, , на первый слог и произносится через звук , , з, ,
Получается игра букв и никакого мошенничества.
6 года назад от Гомерь, жена Осии

Связанные вопросы