Умные вопросы
Войти
Регистрация
Художественную литературу на испанском читаю, всё понятно-распрекрасно. Пытаюсь фильмы смотреть, ни бельмеса не пойму
чего лапочут. Как такое дело?
6 года
назад
от
Kostya Smirnov
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Они в испанском окончания сливают. И быстро очень лопочут.
Поэтому их сложновато понять.
У них же часто конец одного слова сливается с началом следующего.
Мемуэромьямор)
6 года
назад
от
Mister User
▲
▼
0
голосов
Такая же проблема, учусь инглиш. Тексты понимаю, а разговор носителей лишь местами. Может, клин клином? Больше слушать разговоры, приучаться к особенностям говорения?
6 года
назад
от
Андрей Попов
Связанные вопросы
1
ответ
Почему я не могу сбросить настройки на Lenovо?
7 года
назад
от
ниндзя черепашка
1
ответ
Какой шаровый кран луже?
5 года
назад
от
Павел Наумов
2
ответов
Можно ли говорить «в данный конкретный момент времени» или это будет повтор как «масло масляное»?
6 года
назад
от
Константин Кокотко