кто-нибудь дошел до уровня чтения по-английски, когда незнакомые слова и обороты практически не встречаются?

6 года назад от stormbringer

2 Ответы

0 голосов
все зависит от уровня литературы, которую вы читаете. К примеру, Нил Гейман, Джек Лондон или Томас Пинчон - совершенно разные уровни английского языка, и если первых двух вы можете боле мене спокойно прочитать с уровнем intermediate-upperintermediate, то последнего - требуется не мене upper, а лучше advanced. Ну и также с технической литературой
6 года назад от Ирина Некрасова
0 голосов
Тут дело в том, что по-английски одно и то же можно сказать 1001 способом. Это могут быть какие-то синонимы, или идиоматика, или культурные (а часто - и характерные только для какого-то региона) references, или. Например, hero - это огромный гамбургер. Но не везде. А Klondike - это не Клондйк, а ванильное мороженое в вафельном стаканчике и шоколадной глазури. Но тоже далеко не везде. Смекаешь?
6 года назад от JoellenCass6

Связанные вопросы