Как правильно перевести выражение at the bottom of

12 года назад от Денис Нижегородов

1 ответ

0 голосов
Зависит от контекста. bottom - это "низ, дно / днище, нижня часть, последня позиция, отдаленная точка, подводная часть судна" и т. д, а в спецтерминологии значений еще больше. Так что это выражение можно переводить по разному. Например:
at the bottom of a mountain — у подножия горы; at the bottom of the steps — на нижней ступеньке; at the bottom of his garden — в конце сада; to be at the bottom of the class — занимать последне место по успеваемости.
12 года назад от Это Йа убиЛа кеННи

Связанные вопросы