Умные вопросы
Войти
Регистрация
Я угощал друга дома китайской пищей (правильно? )
7 года
назад
от
шлюхи подохните медленно
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
А тут, видите ли, в русском языке выражение "друг дома" - имет свой смысл. Так что есть смысловые различия между "угощать дома друга" и "угощать друга дома". Угощать друга дома - можно и в ресторане. А угощать дома друга - это и значит угощать дома друга.
7 года
назад
от
Соня
▲
▼
0
голосов
Предложение грамматически верно, однако возникает двусмысленность: то ли в качестве существительного используется фразеологизм "друг дома" (друг семьи) , то ли "дома" - обстоятельство места (угощал где? дома) .
Во избежание двусмысленности лучше переформулировать. В первом случае, например, добавить определение: "угощал друга нашего дома", во-втором - вынести "дома" на боле раннюю позицию, напр. "дома я угощал друга. " или усложнить обстоятельство: "Я угощал друга у себя дома"
7 года
назад
от
Михаил & Попиточка
▲
▼
0
голосов
Соглашусь с ответами выше про "друга дома", лучше поменять порядок слов, чтобы избежать двусмысленности. И да, мы обычно говорим "китайская еда", а не "китайская пища".
7 года
назад
от
OlGosh
Связанные вопросы
2
ответов
И был вынужден задать этот вопрос.
5 года
назад
от
Марина Касимова
1
ответ
Какие органы человека возможно заменить на искусственные при современных технологиях?
10 месяцев
назад
от
Ren Ali
2
ответов
Можно ли запитать нагрузку работающую от напряжения 0, 4кВ кабелем 10кВ
3 года
назад
от
Boris Gl