Помогите перевести с английского

7 года назад от Владислав Клюшниченко

1 ответ

0 голосов
Вся проблема в том, что в русском языке нет адекватного термина для martial arts game.

Как-то так: "Хотя скоре это игра о боевых искусствах от третьего лица, чем настоящий шутер".

Не знаю, насколько можно заменить "игра о боевых искусствах" на "файтинг". Звучало бы красиве: "Хотя скоре это файтинг от третьего лица, чем настоящий шутер". Но файтинг - это боле широкое понятие. Смотрите сами.
7 года назад от danya vorozhtsov

Связанные вопросы