Чем Still отличается от Yet в английском языке?

7 года назад от Евгений Погребной

1 ответ

0 голосов
Очень большое отличие. Still переводится как "всё ещё" и очень часто используется во временах continious
I am still cooking- Я всё ещё готовлю
are you still there-Ты всё ещё там?

А вот yet это очень интересное и полезное слово. В вопросах оно переводится как "уже" а в отрицательных предложениях "ещё" (ещё в значении типа "ещё не сделал"
Has he come yet? - Он уже пришёл?
are you ready yet? - Ты уже готов?

I have not done it yet- Я ещё не сделал это
I has not come yet - Он ещё не пришёл.
yet обычно в конце стоит
Так может использоваться в обычных положительных предложениях как "тем не мене" "всё же".
7 года назад от Сергей Сергеевич

Связанные вопросы