Помогите с переводом предложений и укажите, где ошибки

7 года назад от Александр Титов

1 ответ

0 голосов
Ошибок много.
1. Артикль а не употребляется с множественным числом.
После that пропустили сказуемое.
Перед better артикль не нужен, это не существительное.
Отрицание в первой части не туда поставили, нужно отрицать вспомогательный глагол: haven't had.
2. После I'm afraid не нужна запятая, это не русский язык
doesn't
enough (проверяйте опечатки)
Вместо that will - надо to, иначе получается противоположное значение
Russian, а не English )
anything - это про вещи, а не про людей
здесь будет somebody else (anybody тоже нельзя, иначе это будет означать "хоть кого-то")
Не I'm offering, а I suggest
I suggest that we ask
7 года назад от Master

Связанные вопросы

2 ответов
3 месяцев назад от Екатерина Григорьева
2 ответов
7 года назад от Зульфия Мусина
2 ответов
7 месяцев назад от marquitank4