помогите с переводом афоризмов. в инете точно нет!

12 года назад от Ivan Kunin

3 Ответы

0 голосов
Предлагаю:
1) Я люблю выздоравливать. Этот период заболевания придает ему смысл.
2) В самолете можно испытывать только два чувства: скуку и ужас.
3) Обходиться как раз без того, что тебе нужно, - неотъемлемая часть счастья.
4) Страх больше, чем все иные чувства, ослабляет зравость суждений.
12 года назад от Светлана Иванова
0 голосов
1) Я наслаждаюсь выздоровлением. Это - часть, которая делает болезнь стоящей
 
2) В самолете есть только две эмоции: скука и терор
 
3) Чтобы быть без sое вещей, Вы хотите, обязательная часть счастья
 
4) Страх всех страстей, то, что ослабляет суждение больше всего. Кардинал де Рец
 
Это технический перевод примерный. Ну а дальше уже сам додумай как все сделать красиво и гармонично.
Переводил на сайте: (http*:/www. translate. *ru/ - убрать звездочки - *)
12 года назад от Дмитрий Кожевников
0 голосов
1. Я наслаждаюсь выздоровлением, Это-часть которая делает болезнь заслуживающей внимания!
2. В самолете имеются две эмоции, скука и ужас терора.
3. Зачем вам вещи без специальной инструкции? Это обязательная часть счастья
4. Самый опасный из страстей, тот который ослабляет рассудок.
 Как то так !
12 года назад от Че Бурашка

Связанные вопросы

1 ответ
1 ответ
1 ответ
3 года назад от CarinaPerkin