Почему "fire in the hole" переводится как "ложись"?

7 года назад от Mount

1 ответ

0 голосов
Бомба начинялась порохом. В дырку (the hole) вставлялся фитиль, поджигался, и бомба подбрасывалась к врагу. Солдат, увидев, что в отверстии тлет фитиль, криком предупреждал своих (fire in the hole) - бомба вскоре взорвётся и следует укрыться. Если фитиль не горел (no fire in the hole) , то и бомба не взрывалась.
7 года назад от виктор шеншерев

Связанные вопросы