Помогите в коректировке перевода с английского на русский:

7 года назад от Вадим

1 ответ

0 голосов
В целом неплохо.
1) "Все больше обсуждаются такие темы". - Requirements - предпочтения, запросы клиентов.
2) "В дальнейшем будет еще боле трудно уменьшить затраты". - Обратите внимание на Present Perfect. Это не прогноз, а описание текущей ситуации. Уменьшать затраты стало все сложне и сложне.
3) "Доля затрат логистики общего дохода" - не очень понятно получилось. Какое-то слово пропущено? Как вариант: На логистику уходит всего лишь 4% и 6% и т. д.
4) "Конечных результат состоит". Concerning - не конечный, а вызывающий беспокойство, тревожный
7 года назад от квпвпкквп онооонаон

Связанные вопросы

1 ответ
1 ответ
2 года назад от DarbyMulley9