По поводу изучение английского языка.

Здравствуйте. Недавно в ютубе видела видео где говориться что если вы хотите понимать английский язык вы можете прочитать несколько книг на этом языке и даже если вы его не будете понимать и переводить а просто тупо читать то в скором времени вы поймёте о чем говориться в этой книге. И эта дама привела к примеру своего мужа. Что он тоже также прочитать и в скором времени понимал что он читает. Так вот правда ли это? И кто пробовал такой метод изучение английского языка?
7 года назад от кэтэшка

3 Ответы

0 голосов
По-моему, этот способ может подействовать лишь в том случае, если у вас в голове есть база какая-то и при чтении неоднократно вы сможете увеличить свой словарный запас, хотя сам я не верю)
7 года назад от Никита Сулин
0 голосов
"вы можете прочитать несколько книг на этом языке и даже если вы его не будете понимать и переводить а просто тупо читать то в скором времени вы поймёте о чем говорится в этой книге" - глупый и вредный миф.
Чтение книг само по себе - очень полезный и важный метод для изучения языка. Но работающих вариантов тут всего два:
1. Либо мы вобще не знаем языка, и тогда мы предварительно изучаем базовую грамматику, а потом читаем книгу очень медленно, выписывая важные слова (а лучше все новые слова) и заглядывая в подробные грамматические справочники;
2. Либо мы знаем язык очень хорошо, и тогда новые слова (которые в данном случае будут встречаться достаточно редко) будут запоминаться "на автопилоте", как если бы мы читали книгу на родном языке.

Читать же книгу на иностранном языке, не понимая ни слова на этом языке - это занятие в лучшем случае способно привести к неодолимой скуке (представьте себе - вы читаете сотни страниц на китайском или арабском языке, не понимая ни слова из этой тарабарщины) , в худшем - к полной потере желания изучать иностранный язык.
К просмотру фильма с субтитрами это, кстати, тоже относится.
1. Если мы смотрим фильм с русскими субтитрами, то наличие перевода никак не поможет нам разделить поток иностранной речи на отдельные слова, тем боле, что а) хороший перевод сплошь и рядом изменяет синтаксис оригинала до неузнаваемости, и б) плохой перевод вобще не дает понимания, о чем идет речь.
2. Если мы смотрим фильм с английскими субтитрами, то это может дать результат. Но для этого нужно для начала опять же освоить базовую грамматику и словарный запас, иначе будет то же самое, что при чтении книги на абсолютно незнакомом языке, только теперь мы не будем понимать ни речи, ни субтитров. И даже в этом случае просмотр желательно вести медленно, прокручивая непонятные участки вплоть до достижения полного понимания.

Короче говоря, автор этой методики - либо шарлатан, либо глупец.
P. S. И да, насчет детей. Во-первых, дети учат язык не только путем чтения книг, а путем беспрестанного прослушивания и общения; во-вторых, взрослые люди осваивают язык принципиально по-другому, у них отключен механизм, по которому язык усваивают дети (в мозгу ребенка окружающий мир еще не разложен "по полочкам", и язык им именно для этого и нужен; в мозгу взрослого человека уже есть один язык, и второй ему просто не нужен, поэтому освоение языка без значительных усилий невозможно) .
7 года назад от JunkoSummers
0 голосов
Не тратьте время на повторение сомнительных практик, это - издевательство над мозгом, так можно навсегда возненавидеть язык. Лучше спокойно и, главное, последовательно (хотя бы по 30 мин. в день) изучайте язык, смотрите интересные фильмы (сначала с субтитрами, позже без них) , начинайте чтение с простых по уровню книг, общайтесь в интернете. Главное в изучении языка - радость и удовольствие, тогда успехи не замедлят прийти!
7 года назад от Оксанка

Связанные вопросы