Умные вопросы
Войти
Регистрация
помогите с английским.
например, есть много случаев, где в английском языке может присутствовать только одно слово, а перевод на русском, как целое предложение.
сериал "Lost", а переводчики сделали так "Остаться в живых". Почему?
можете, пожалуйста, привести подобные примеры, именно названий фильмов, сериалов, книг.
спасибо.
7 года
назад
от
Зюканова Анна
1 ответ
▲
▼
0
голосов
потому что бывает контекст разный. но да, согласна иногда вобще криво переводят. вот пример: 50 оттенков. в английской версии of Grey, и это не цвет. хотя там это и присутствует, плюс ко всему с заглавной написано, но нет же переводится, как оттенки серого! а не Грея. и т. д. может потому что сериал связан с этим, поэтому так?
7 года
назад
от
антон толстяков
Связанные вопросы
1
ответ
вопрос радиолюбителям от чайника
7 года
назад
от
Креативная Зайка
2
ответов
Говорят, что в гроб кладут мобильник на всякий случай. Но если перед погребением из трупа много чего удаляют, то смысл?
5 года
назад
от
Борис Гордеев
2
ответов
помогите перевести, господа, запутался немного.
7 года
назад
от
Зореслав Палаев