Умные вопросы
Войти
Регистрация
Может ли человек-не филолог, не переводчик с образованием тонкостей- делать переводы высокого качества?
7 года
назад
от
Алексей Лужецкий
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Может. Чуковский, например, не имел никакого образования, но был лучшим переводчиком с английского. Для переводов художественной литературы нужен талант и любовь к писателю, которого переводишь.
7 года
назад
от
Сергей Селуков
▲
▼
0
голосов
Ну, если человек сам литературу на данном языке может глотать не жуя и понимает при этом некоторые тонкости, то при условии хорошего владения родным языком, при желании можно попробовать.
7 года
назад
от
Дима Кудашкин
Связанные вопросы
2
ответов
КАКОЕ СОБЫТИЕ В РОССИИ БЫЛО САМОЕ ЗНАЧИМОЕ 16-18 века СРОЧНО!
7 месяцев
назад
от
NealRlb56819
1
ответ
А правда что в СССР делали двигатели на воде?
7 года
назад
от
Зайка
2
ответов
Какой учебник итальянского языка вы бы посоветовали начинающему?
7 года
назад
от
vanilla_mila