Какие особенности и назначение у ХАРИГАНЫ, КАТАКАНЫ и КАНДЗИ?

Если я правильно понимаю то слова в японском записываются КАНДЗИ, в случае не незнания записи слова используется слоговая запись через ХАРИГАНУ, иностранные слова записываются через КАТАКАНУ. Но так как уже есть ХАРИГАНА зачем нужна КАТАКАНА? Что дает право на запись иероглифов КАНДЗИ, в виде КАТАКАНЫ кроме незнания иероглифа? По каком принципу слово должно быть записано в КАТАКАНЕ?
7 года назад от Владислав Михайлов

2 Ответы

0 голосов
В случае незнания, обычно смотрят в словарь. Если уважают того, кому пишут.
Японская же система письма сложилась исторически, и голосов за её серьёзное изменение явно не хватает. При крутом повороте выгоды сомнительны, а неразбериха на переходной период обеспечена. И на фига всё это? ! Как пелось в популярной несколько лет назад песне.
Некоторые слова одинаково часто пишут, как каной, так и иероглифами. При этом могут передаваться достаточно тонкие message'и. Кана - это женский и детский стиль, кандзи - мужской.
Использование двух азбук повышает понятность письменного текста. Если катакана, нужно искать либо европейское заимствование, либо слово, которое писалось иероглифами, использовать которые сегодня не рекомендуется. Если хирагана - это какое-то обычное слово.
Проблема омофонов в японском стоит очень остро и использование всех трёх видов знаков позволяет её не переносить на письмо.
7 года назад от TS-Disguise
0 голосов
Хираганой записывается изменяемая часть слов - суффиксы, окончания. Если не знаете иероглифа, тоже можно написать хираганой. Катакана нужно только, чтобы записывать слова, иностранные по происхождению. Теоретически без неё можно обойтись, но такова традиция.
7 года назад от Флора Амберти

Связанные вопросы