стоит ли заниматься переводом русских книг на французский?

это хорошо оплачивается? и как можно узнать, что уже переведено, а что -нет?
12 года назад от Самая Смелая

1 ответ

0 голосов
Боюсь вас разочаровать: переводами на французский (Не просто коректный, а литературный) может заниматься только носитель французского. Если у вас хороший уровень французского, займитесь для начала переводами на русский. Переписка, газеты, потом и литература. Не стоит сразу браться за серьезные проекты. Помните: говорить на языке мало, нужно знать еще и теорию переводов и т. д.
 
А чтобы узнать, что уже переведено, гугл часто спасает . Удачи вам в ваших начинаниях ;)
12 года назад от КотеГ

Связанные вопросы