Умные вопросы
Войти
Регистрация
Посмотрите, пож, правильно я перевел или нет Не хочу злоупотреблять, но все же.
7 года
назад
от
EAFLibby992
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Чтобы правильно перевести на английский нужно точно сформулировать предложение на русском. Не видя русского предложения, я могу предположить, что оно звучит "Почему ты так расстраиваешься? " Получается, что он расстраивается постепенно, т. к. Present Continuous обозначает действие в продолжении, например, я иду, я пишу и т. д. По логике он расстроился мгновенно как только услышал что-то неприятное от собеседника. Т. е. по-русски предложение звучит как "почему ты так расстроился? " т. е. Why did you get so upset? Второе предложение неверное и должно переводиться как Did I say something wrong?
7 года
назад
от
AlbaBegum202
Связанные вопросы
2
ответов
Как можно "изменять магнитное поле во времени" ? Типа посылать его в будуще или прошлое ?
4 года
назад
от
Влад Лобанов
1
ответ
Двигатели параллельного и последовательного возбуждения.
3 года
назад
от
Катя Холодная
5
ответов
как избавится от чувства страха когда идешь по улице ночью одна с обеих сторон лес? мне через часик выходить (
11 года
назад
от
fdghdfgfdghy Иванов