Почему не во всех языках как читаются так и пишутся слова?

7 года назад от Sigizmund Lazarevich

1 ответ

0 голосов
Потому что существуют фонетическое и традиционное написание.
При фонетическом - как слова произносятся, так они и пишутся. При традиционном написание может очень сильно отличаться от произношения.
Фонетическое правописание характерно для языков, в которых письменность была придумана сравнительно недавно. Письменность для ране бесписьменных языков так и создается: как произносится, так и запишем.
Однако если письменность для какого-нибудь языка была введена давно, а произношение в языке меняется из-за фонетических процессов, то письменность отражает старые нормы произношения. Например, в русском языке до 1917 года писали Ъ после согласных, что отражало давно не существующую норму произношения.
Таким образом, в принципе чем древне письменность, тем больше она отличается от современного произношения.
Хотя в некоторых языках периодически проводят "чистки" - приводят письменность в сответствии с произношением. Как в русском языке после 1917 года, например. А в некоторых языках этого не делают. Так что, согласно английской шутке, пишется Манчестер, а читается Ливерпуль.
При этом в некоторых языках процессы фонетических изменений идут активне и быстре, а в некоторых замирают, так что и расхождение с орфографией у них меньше.
7 года назад от Владимир Вольфрамович

Связанные вопросы