Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как переводиться словосочетание firehose of falsehoods ?
7 года
назад
от
Николай Лупашко
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Не надо думать, Витя, что где-то существует единственный и неповторимый вариант перевода этого образного выражения, который только и дает ключ к его пониманию, надо только его добыть.
На самом деле все обстоит с точностью до наоборот: как только ты поймешь, что оно значит, то сам переведешь его подходящим образом. Это не значит, что кто-то другой не переведет его по-другому, и это будет правильней или неправильней.
Если речь не идет о буквальном значении слова firehose, то есть пожарный шланг, значит, это переносное значение - нечто, подающе (ся) в большом количестве и под давлением. Возможно, подавляюще своим напором и образно связанное с водой. Ну же, Витя, неужели ничего не приходит в голову - фонтан лжи, водопад лжи, ложь, как из брандспойта. Как переведешь, так и переводиТСЯ.
7 года
назад
от
Елена Шестакова
Связанные вопросы
7
ответов
Кто-нибудь сможет научно доказать, что весь физический мир — это не наш коллективный кошмарный сон? Я серьёзно.
10 года
назад
от
2panasenko
3
ответов
Как, убрать шум при запитке двух УНЧ одним трансформатором? У каждого свой выпрямитель и мостик.
9 года
назад
от
Николай Лев
2
ответов
Каким инструментом правят клинок меча от неправильного удара?
5 месяцев
назад
от
SterlingHami