Умные вопросы
Войти
Регистрация
Доброе слово и кошке приятно - русская пословица. Есть похожая английская: A word warmly said gives xomfort even to cat
Верна ли эта пословица в её прямом смысле, а не в переносном? Обоснуйте свой ответ в нескольких предложениях.
7 года
назад
от
Женя Васильев
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Да, так как животные способны распознавать, с какой интонацией вы говорите. Кошка легко поймёт, что хозяин в хорошем расположении духа, по его ласковому и доброму тону.
7 года
назад
от
kalinamalina98
▲
▼
0
голосов
Начнем с того, что нет такой АНГЛИЙСКОЙ пословицы.
Есть русская, довольно хорошо переведенная на английский.
Что же до прямого смысла. животные (кошки в том числе) отлично чувствуют настроение, эмоции. Поэтому теплое слово, сказанное с любовью, конечно же будет им приятно. Больше того, даже ругательство, произнесенное с любовью и лаской, будет ими восприниматься точно так же - ведь главное для них эмоции, а не слова, 99. 99 процентов которых им совершенно непонятны.
7 года
назад
от
Тёма Данилов
Связанные вопросы
1
ответ
Чем отличается русская речь? Как узнают русский язык?
10 года
назад
от
Дмитри Петров
1
ответ
Если вода замерзает
7 года
назад
от
таиска чайка
1
ответ
Ноги не воняют, тапки не воняют, а как ноги в тапки одеваю, то это сочетание начинает вонять, почему?
3 года
назад
от
Н