Помогите, пожалуйста, перевести подстрочно с немецкого:

7 года назад от Резервный Резерв

2 Ответы

0 голосов
Дожили. Чем вам Лермонтов-то не угодил, чтоб на немецком его читать?

Белет парус одинокой
В тумане моря голубом!
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?

Играют волны — ветер свищет,
И мачта гнется и скрыпит.
Увы! Он счастия не ищет
И не от счастия бежит!

Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой.
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
7 года назад от Петя Иванов
0 голосов
Только подстрочник, как просили.

Блистает (мелькает) парус в голубом просторе,
Лодочник отправился один.
Что он ищет на чужой стороне?
Что он оставил на Родине своей?

Пенятся волны; ветер воет,
Мачта трещит под тяжестью волн,
Он счастья не ищет в раскатах морских,
И не от счастья убегает.

Как прекрасны голубые струи,
Как светел золотой солнечный свет,
Но он жаждет шторма и бури,
Как будто в них есть покой!
7 года назад от alexkriwow

Связанные вопросы